Über das Unternehmen
Unternehmen: Toptal
Standort: Remote (globales, dezentral arbeitendes Unternehmen)
Webseite: https://www.toptal.com/
Kurzfristiges Projekt zur Erstellung hochwertiger Transkriptionsdaten aus Spielfilmen für Anwendungen in Medien und KI.
Aufgaben
- Dialoge aus Film-Audiodateien (z. B. FLAC) transkribieren
- Alle gesprochenen Inhalte präzise erfassen, auch bei schnellen oder überlappenden Szenen
- Klare Formatierungsrichtlinien befolgen und strukturierte, weiterverwendbare Transkripte liefern
- Arbeiten projektbasiert (ca. bis zu 6 Stunden pro Video, ~5 Filme)
Voraussetzungen
- Fließend in einer der geforderten Sprachen: Katalanisch, Tschechisch, Niederländisch, Ungarisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Thai, Türkisch, Ukrainisch oder Vietnamesisch
- Starke Hörfähigkeiten (Umgang mit Akzenten, überlappendem Dialog und variierender Audioqualität)
- Hohe Genauigkeit und Detailorientierung; Komfort im Umgang mit langem Audio (vollständige Filme)
- Fähigkeit, strukturierte Richtlinien einzuhalten; vorteilhaft: Erfahrung mit Transkription/Untertitelung, SRT/VTT-Formaten oder Tools wie oTranscribe, Express Scribe oder Subtitle Edit
Benefits
- Arbeit an realen Medieninhalten (keine generischen Audiobeispiele)
- Flexible, vollständig remote durchführbare Tätigkeit
- Klar definierter Umfang und messbare Deliverables
- Vergütung: bis zu $30/Std. (Stundenbasiert)